jueves, julio 13, 2006

SIN FRONTERAS II

El soneto inglés es una variante del soneto desarrollada en Inglaterra (su invención se debe a Henry Howard, conde de Surrey). Se denomina también soneto shakesperiano, por haber sido William Shakespeare su más emblemático cultivador en inglés. Su estructura es la siguiente: ABAB, CDCD, EFEF, GG (es decir, tres serventesios y un dístico o pareado final). En lengua castellana, fue cultivado entre otros por Jorge Luis Borges.


SIN FRONTERAS II
Literatura inglesa

El verso se expandió, cruzó fronteras
del Norte nos llegó como un hermano
amor fraterno en nuestras dos riberas*
los versos del inglés en castellano.

Describo universal mis pertenencias
que son mi senectud y mi pasado
el mundo es amplitud y sus creencias
las llevo junto a mi como un legado.

Mis pocas experiencias van castradas
sin embargo me siento complacido
con sonrisas muy tiernas albergadas
en el mundo pequeño en que he vivido.

Un sueño que destaco en mis quimeras…
¡Un mundo en libertad y sin fronteras!

Carlos Alberto/Gallnnet



* Vio en un istmo.